대만판 우즈 「懸窩UZU」에 작품 제출
2024년 12월부터 번체자를 읽고 쓸 수 있는 제작자가 번체자로 제작한 작품, 일본어로 이미 출시된 작품을 번체자로 번역한 작품 등의 제출이 가능해졌습니다.
조건
일본어판이 이미 우즈 스튜디오에 있는 작품의 경우 에디션 기능을 사용해 번역판을 추가할 것
AI 번역을 이용해도 좋지만, 반드시 번체자 원어민에 의한 체크·교정을 거친 후 제출할 것
이미지 등도 모두 번역하여, 일본어가 작중에 남지 않도록 할 것
무료 작품·유료 작품에 관계없이, 번체자 원어민에 의한 테스트 플레이를 반드시 1회 이상 실시할 것
우즈 스튜디오 내의 작가 프로필 편집에서, 번체자용 작가명을 추가해 둘 것
제출 방법
일본어로 제출하는 것과 동일합니다. 같은 심사 폼으로 제출해 주세요. 심사는 번체자 원어민이 진행합니다(교정은 심사 대응 범위 외입니다).
Q&A
Q: 대만판의 우즈 스튜디오는 일본판의 우즈 스튜디오와 별개인가요? A: 같습니다. 시나리오 개요 편집 페이지에서 「언어」를 「중국어(번체)」로 설정하기만 하면 OK입니다.
Q: 번체자판 테스트 플레이에서 작가 관전은 필수인가요? A: 필수는 아닙니다. 언어를 아는 분께는 관전을 추천합니다. 모르시는 분은 교정 담당자에게 부탁해 보세요.
Q: 유료 작품의 경우, 플레이 요금은 일본과 동일해지나요? A: 현재는 420코인과 210코인만 설정 가능합니다.
마지막 업데이트